30 Ιουλ 2013

Χαμένοι στη…μετάφραση! Σε τι γλώσσα συνεννοούνται ΕΟΠΥΥ-τρόικα;

Μπορεί στην εποχή μας μικροί μεγάλοι να γνωρίζουν τουλάχιστον μία ξένη γλώσσα, στον ΕΟΠΥΥ όμως φαίνεται ότι επιμένουν…ελληνικά. Μπορεί οι επαφές με την τρόικα να θεωρούνται μείζον θέμα για το μέλλον της χώρα μας και μάλιστα η επικοινωνία να παίζει βασικό ρόλο στις λεπτομέρειες της... διαπραγμάτευσης, για τον ΕΟΠΥΥ όμως ο επιμένων ελληνικά… νικά.


Γι αυτό και όλες οι συνεννοήσεις με τους εκπροσώπους των δανειστών μας φαίνεται πως γίνονται δια …αντιπροσώπου και μάλιστα μεταφραστή. Όχι δεν απαιτείται μεταφραστής νοηματικής γλώσσας αλλά αγγλικών. Ο ΕΟΠΥΥ προβλέπει μάλιστα ειδικό κονδύλι για μεταφράστριες ώστε η επικοινωνία να γίνεται με τους τροϊκανούς στα ελληνικά και να μεταφράζεται στη συνέχεια στην αγγλική γλώσσα.

Διαβάστε περισσότερα στο iatropedia.gr


Πηγή:http://www.newsit.gr