Ο υπουργός Δικαιοσύνης Νίκος Παρασκευόπουλος, μετέβη σήμερα στην Εισαγγελία του Αρείου Πάγου και
ζήτησε από την Εισαγγελέα Ξένη Δημητρίου να παραγγείλει την εκδίκαση
των δύο υποθέσεων της Siemens (ψηφιοποίηση παροχών του ΟΤΕ ...
και δωροδοκία τέως κυβερνητικών στελεχών), κατ' απόλυτη προτεραιότητα. Ο κ. Παρασκευόπουλος αποχωρώντας από το δικαστικό Μέγαρο του Αρείου Πάγου δήλωσε: «Υπέβαλα δύο αιτήσεις προκειμένου να επιταχυνθεί η εκδίκαση αυτών των υποθέσεων, οι οποίες κατά τη γνώμη της κυβέρνησης, της κοινωνίας και όλων νομίζω έχουν μία εξαιρετική σημασία και βαρύτητα και γι' αυτό δικαιολογείται και μία κατ' εξαίρεση δικονομική πορεία όσον αφορά την ταχύτητα».
Παράλληλα, ο υπουργός Δικαιοσύνης επισήμανε πως πρόκειται για μία υπόθεση η οποία «είναι εξαιρετικά περίπλοκη, έχει πολλές διαστάσεις πέρα από αυτές που έχουν φανεί όχι κοινωνικές-οικονομικές αλλά δικονομικές. Θα μου επιτρέψετε να μην υπεισέλθω σε καμία λεπτομέρεια που έχει σχέση με ζητηματα που αυτή τη στιγμή ερευνώνται, τα οποία θα ερευνηθούν από τα αρμόδια όργανα στα οποία δεν ανήκω εγώ».
Τέλος, τόνισε πως: «Όλες οι ενέργειες για την επίσπευση που θα μπορούσαν να γίνουν από την πλευρά της κυβέρνησης έχουν γίνει και η ταχεία εξέλιξη της δίκης είναι κάτι που εύχονται όλοι και ελπιζουμε από εδώ και πέρα να φανεί».
Σε πέντε μήνες ξεκινά η δίκη
Οι αιτήσεις του Νίκου Παρασκευόπουλου αναμένεται να διαβιβαστούν εντός της ημέρας στην Εισαγγελία Εφετών της Αθήνας, που θα έρθει σε επαφή με τις μεταφραστικές υπηρεσίες του υπουργείου Εξωτερικών, προκειμένου να ορίσει τη νέα δικάσιμο της δίκης σε περίπου 5 μήνες.
Η Εισαγγελία Εφετών θα συνεννοηθεί με τις αρμόδιες υπηρεσίες του υπουργείου Εξωτερικών για τον χρόνο που απαιτείται για τη μετάφραση του βουλεύματος σε δύο γλώσσες.
Ωστόσο, σύμφωνα με πληροφορίες, στο Υπουργείο Εξωτερικών υπάρχουν μόλις δύο με τρεις μεταφραστές της γερμανικής γλώσσας, εκ των οποίων μόνο ο ένας έχει εξειδικευθεί σε νομική ορολογία. Για το λόγο αυτό, το βούλευμα δόθηκε σε δύο μεταφραστές, έτσι ώστε ο ένας να μεταφράζει το καθαρά νομικό σκέλος του βουλεύματος και ο δεύτερος το υπόλοιπο που περιλαμβάνει το ιστορικό-περιγραφικό κομμάτι.
Η μετάφραση του βουλεύματος αναμένεται να έχει ολοκληρωθεί σε λιγότερο από τέσσερις μήνες, αλλά σύμφωνα με τη δικονομία απαιτούνται ορισμένες προθεσμίες μετά την κοινοποίηση του μεταφρασμένου βουλεύματος, πριν να οδηγηθεί η υπόθεση στο ακροατήριο.
Πρωτοβουλίες Τσίπρα
O Αλέξης Τσίπρας επικοινώνησε χθες με τον Νίκο Παρασκευόπουλο από τον οποίο ενημερώθηκε αναλυτικά για τις εξελίξεις στην δικαστική διερεύνηση της υπόθεσης Siemens και ζήτησε από τον υπουργό Δικαιοσύνης να εισηγηθεί την ενεργοποίηση του 30 παρ. 3 του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας, για υποθέσεις εξαιρετικής φύσης, ώστε να γίνει άμεσα η εκδίκαση της υπόθεσης Siemens, πριν παραγραφούν τα αδικήματα.
Παράλληλα, κατόπιν σχετικού αιτήματος της προέδρου του Αρείου Πάγου, Βασιλικής Θάνου, ο υφυπουργός Εξωτερικών, Γιάννης Αμανατίδης, μετέβη χθες το βράδυ στο Μέγαρο του Αρείου Πάγου και παρέδωσε στην πρόεδρο το σύνολο της υπηρεσιακής αλληλογραφίας μεταξύ της Μεταφραστικής Υπηρεσίας του υπουργείου Εξωτερικών και της Εισαγγελίας Εφετών Αθηνών, που αφορά στη μετάφραση του παραπεμπτικού βουλεύματος για την υπόθεση της Siemens.
Κατόπιν τούτου, η Εισαγγελέας του Αρείου Πάγου Ξένη Δημητρίου διέταξε τη διενέργεια πειθαρχικής προκαταρκτικής έρευνας, έτσι ώστε να διερευνηθούν τυχόν ευθύνες που οδήγησαν στην αναβολή της δίκης της Siemens επ' αόριστον. Την έρευνα θα διενεργήσει η αντεισαγγελέας του Αρείου Πάγου Αννα Ζαΐρη.
Η Άννα Ζαΐρη θα ερευνήσει τα εξής:
1) Τη μη μετάφραση του παραπεμπτικού βουλεύματος και της κλήσεως,
2) Την απαράδεκτη επίδοση του παραπεμπτικού βουλεύματος και της κλήσεως σε δικηγόρους του Φάνη Λυγινού και
3) Τη μη επιμέλεια να κληθεί στο ακροατήριο διερμηνέας της γαλλικής γλώσσας για τον Γαλλοελβετό Ζαν Κλων Όσβαλτ.
Η κίνηση Τσίπρα ήρθε μετά την ανοιχτή σύγκρουση κυβέρνησης και Δικαιοσύνης που προκάλεσε η αναβολή της δίκης για τις ψηφιακές παροχές - αναβολή, που πηγές της Εισαγγελίας Εφετών απέδωσαν σε μη έγκαιρη μετάφραση του βουλεύματος από την αρμόδια υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών.
Το υπουργείο Εξωτερικών, ωστόσο, δημοσιοποίησε έγγραφα με βάση τα οποία η μετάφραση είχε παραδοθεί κανονικά, ενώ την ίδια ώρα κυβερνητικές πηγές επέρριπταν ευθύνες για «μεθόδευση» στον Εισαγγελέα Εφετών Ισίδωρο Ντογιάκο.
«Είτε υπήρξε μεθόδευση, είτε σημειώθηκε παράλειψη. Ο κ. Ντογιάκος είναι πολύ καλός νομικός για να υπέπεσε στο σφάλμα της παράλειψης», ανέφεραν χαρακτηριστικά οι ίδιες πηγές.
Στην αντεπίθεση ο Ντογιάκος
Παρά τη δημοσιοποίηση των εγγράφων που καίνε τη Δικαιοσύνη, πηγές της Εισαγγελίας Εφετών Αθηνών συνέχιζαν να υποστηρίζουν χθες πως η μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών δεν προχώρησε στη παράδοση όλων των μεταφρασμένων αποσπασμάτων του βουλεύματος για το σκάνδαλο των «μαύρων ταμείων» της Siemens εντός της ζητηθείσας προθεσμίας.
Σε σημερινή του ανακοίνωση, ο προϊστάμενος της Εισαγγελίας Εφετών Αθηνών, Ισίδωρος Ντογιάκος, επιμένει ότι η καθυστέρηση οφείλεται στην Μεταφραστική Υπηρεσία του ΥΠΕΞ και ότι για τούτο είχαν ενημερωθεί τόσο το Υπουργείο Δικαιοσύνης όσο και το Εξωτερικών προκειμένου να παράσχουν την απαραίτητη συνδρομή.
Παράλληλα, κάνει λόγο για «για σκόπιμες διαρροές από αγνώστους, δήθεν πολιτικούς κύκλους, με αισχρά υπονοούμενα που δεν είναι σε θέση να συγκαλύψουν την αλήθεια».
Ολόκληρη η ανακοίνωση έχει ως εξής:
Με αφορμή το θόρυβο που δημιουργήθηκε μετά την αναβολή της δίκης στην υπόθεση της Siemens, ανακοινώνεται ότι στίς 8 -4- 2015, δηλαδή πολύ πριν την έναρξη της δίκης στις 27 Νοεμβρίουτου 2015, ο αρμόδιος Εισαγγελέας με το υπ΄αριθμόν πρωτ. 23002/8-4--2015 έγγραφό του προς τη Μεταφραστική Υπηρεςία του Υπουργείου Εξωτερικών, ζήτησε τη μετάφραση του υπ' αριθμόν 399/2015 παραπεμπτικού βουλεύματος του Συμβουλίου Εφετών Αθηνών από την Ελληνική στη Γερμανική γλώσσα.
Λόγω της καθυστέρησης στη μετάφραση ακόμη και μετά την έναρξή της δίκης, με αλλεπάλληλα έγγραφά του, τα οποία προς ενημέρωση και για την αναγκαία συνδρομή κοινοποιήθηκαν στα γραφεία των κ.κ. Υπουργών Εξωτερικών και Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων ( αριθμός πρωτ. 61406/4-11-2015, 70277/11-12-2015, 29410/27-4-2016), ζήτησε επιμόνως την επίσπευση της μετάφρασης, η οποία ολοκληρώθηκε στις 13-5-2-16 και το βούλευμα υποβλήθηκε μεταφρασμένο στην Εισαγγελία Εφετών Αθηνών στις 16-5-2016.
Σε όλα τα στάδια ελέγχου της δικογραφίας και προσδιορισμού της υπόθεσης προς εκδίκαση, τηρήθηκαν επακριβώς οι ισχύουσες διατάξεις και η νομολογία του Αρείου Πάγου και άλλων Ανωτάτων Δικαστηρίων.
Σκόπιμες διαρροές από αγνώστους, δήθεν πολιτικούς κύκλους, με αισχρά υπονοούμενα, δεν είναι σε θέση να συγκαλύψουν την αλήθεια.
Πηγή:http://tvxs.gr
και δωροδοκία τέως κυβερνητικών στελεχών), κατ' απόλυτη προτεραιότητα. Ο κ. Παρασκευόπουλος αποχωρώντας από το δικαστικό Μέγαρο του Αρείου Πάγου δήλωσε: «Υπέβαλα δύο αιτήσεις προκειμένου να επιταχυνθεί η εκδίκαση αυτών των υποθέσεων, οι οποίες κατά τη γνώμη της κυβέρνησης, της κοινωνίας και όλων νομίζω έχουν μία εξαιρετική σημασία και βαρύτητα και γι' αυτό δικαιολογείται και μία κατ' εξαίρεση δικονομική πορεία όσον αφορά την ταχύτητα».
Παράλληλα, ο υπουργός Δικαιοσύνης επισήμανε πως πρόκειται για μία υπόθεση η οποία «είναι εξαιρετικά περίπλοκη, έχει πολλές διαστάσεις πέρα από αυτές που έχουν φανεί όχι κοινωνικές-οικονομικές αλλά δικονομικές. Θα μου επιτρέψετε να μην υπεισέλθω σε καμία λεπτομέρεια που έχει σχέση με ζητηματα που αυτή τη στιγμή ερευνώνται, τα οποία θα ερευνηθούν από τα αρμόδια όργανα στα οποία δεν ανήκω εγώ».
Τέλος, τόνισε πως: «Όλες οι ενέργειες για την επίσπευση που θα μπορούσαν να γίνουν από την πλευρά της κυβέρνησης έχουν γίνει και η ταχεία εξέλιξη της δίκης είναι κάτι που εύχονται όλοι και ελπιζουμε από εδώ και πέρα να φανεί».
Σε πέντε μήνες ξεκινά η δίκη
Οι αιτήσεις του Νίκου Παρασκευόπουλου αναμένεται να διαβιβαστούν εντός της ημέρας στην Εισαγγελία Εφετών της Αθήνας, που θα έρθει σε επαφή με τις μεταφραστικές υπηρεσίες του υπουργείου Εξωτερικών, προκειμένου να ορίσει τη νέα δικάσιμο της δίκης σε περίπου 5 μήνες.
Η Εισαγγελία Εφετών θα συνεννοηθεί με τις αρμόδιες υπηρεσίες του υπουργείου Εξωτερικών για τον χρόνο που απαιτείται για τη μετάφραση του βουλεύματος σε δύο γλώσσες.
Ωστόσο, σύμφωνα με πληροφορίες, στο Υπουργείο Εξωτερικών υπάρχουν μόλις δύο με τρεις μεταφραστές της γερμανικής γλώσσας, εκ των οποίων μόνο ο ένας έχει εξειδικευθεί σε νομική ορολογία. Για το λόγο αυτό, το βούλευμα δόθηκε σε δύο μεταφραστές, έτσι ώστε ο ένας να μεταφράζει το καθαρά νομικό σκέλος του βουλεύματος και ο δεύτερος το υπόλοιπο που περιλαμβάνει το ιστορικό-περιγραφικό κομμάτι.
Η μετάφραση του βουλεύματος αναμένεται να έχει ολοκληρωθεί σε λιγότερο από τέσσερις μήνες, αλλά σύμφωνα με τη δικονομία απαιτούνται ορισμένες προθεσμίες μετά την κοινοποίηση του μεταφρασμένου βουλεύματος, πριν να οδηγηθεί η υπόθεση στο ακροατήριο.
Πρωτοβουλίες Τσίπρα
O Αλέξης Τσίπρας επικοινώνησε χθες με τον Νίκο Παρασκευόπουλο από τον οποίο ενημερώθηκε αναλυτικά για τις εξελίξεις στην δικαστική διερεύνηση της υπόθεσης Siemens και ζήτησε από τον υπουργό Δικαιοσύνης να εισηγηθεί την ενεργοποίηση του 30 παρ. 3 του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας, για υποθέσεις εξαιρετικής φύσης, ώστε να γίνει άμεσα η εκδίκαση της υπόθεσης Siemens, πριν παραγραφούν τα αδικήματα.
Παράλληλα, κατόπιν σχετικού αιτήματος της προέδρου του Αρείου Πάγου, Βασιλικής Θάνου, ο υφυπουργός Εξωτερικών, Γιάννης Αμανατίδης, μετέβη χθες το βράδυ στο Μέγαρο του Αρείου Πάγου και παρέδωσε στην πρόεδρο το σύνολο της υπηρεσιακής αλληλογραφίας μεταξύ της Μεταφραστικής Υπηρεσίας του υπουργείου Εξωτερικών και της Εισαγγελίας Εφετών Αθηνών, που αφορά στη μετάφραση του παραπεμπτικού βουλεύματος για την υπόθεση της Siemens.
Κατόπιν τούτου, η Εισαγγελέας του Αρείου Πάγου Ξένη Δημητρίου διέταξε τη διενέργεια πειθαρχικής προκαταρκτικής έρευνας, έτσι ώστε να διερευνηθούν τυχόν ευθύνες που οδήγησαν στην αναβολή της δίκης της Siemens επ' αόριστον. Την έρευνα θα διενεργήσει η αντεισαγγελέας του Αρείου Πάγου Αννα Ζαΐρη.
Η Άννα Ζαΐρη θα ερευνήσει τα εξής:
1) Τη μη μετάφραση του παραπεμπτικού βουλεύματος και της κλήσεως,
2) Την απαράδεκτη επίδοση του παραπεμπτικού βουλεύματος και της κλήσεως σε δικηγόρους του Φάνη Λυγινού και
3) Τη μη επιμέλεια να κληθεί στο ακροατήριο διερμηνέας της γαλλικής γλώσσας για τον Γαλλοελβετό Ζαν Κλων Όσβαλτ.
Η κίνηση Τσίπρα ήρθε μετά την ανοιχτή σύγκρουση κυβέρνησης και Δικαιοσύνης που προκάλεσε η αναβολή της δίκης για τις ψηφιακές παροχές - αναβολή, που πηγές της Εισαγγελίας Εφετών απέδωσαν σε μη έγκαιρη μετάφραση του βουλεύματος από την αρμόδια υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών.
Το υπουργείο Εξωτερικών, ωστόσο, δημοσιοποίησε έγγραφα με βάση τα οποία η μετάφραση είχε παραδοθεί κανονικά, ενώ την ίδια ώρα κυβερνητικές πηγές επέρριπταν ευθύνες για «μεθόδευση» στον Εισαγγελέα Εφετών Ισίδωρο Ντογιάκο.
«Είτε υπήρξε μεθόδευση, είτε σημειώθηκε παράλειψη. Ο κ. Ντογιάκος είναι πολύ καλός νομικός για να υπέπεσε στο σφάλμα της παράλειψης», ανέφεραν χαρακτηριστικά οι ίδιες πηγές.
Στην αντεπίθεση ο Ντογιάκος
Παρά τη δημοσιοποίηση των εγγράφων που καίνε τη Δικαιοσύνη, πηγές της Εισαγγελίας Εφετών Αθηνών συνέχιζαν να υποστηρίζουν χθες πως η μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών δεν προχώρησε στη παράδοση όλων των μεταφρασμένων αποσπασμάτων του βουλεύματος για το σκάνδαλο των «μαύρων ταμείων» της Siemens εντός της ζητηθείσας προθεσμίας.
Σε σημερινή του ανακοίνωση, ο προϊστάμενος της Εισαγγελίας Εφετών Αθηνών, Ισίδωρος Ντογιάκος, επιμένει ότι η καθυστέρηση οφείλεται στην Μεταφραστική Υπηρεσία του ΥΠΕΞ και ότι για τούτο είχαν ενημερωθεί τόσο το Υπουργείο Δικαιοσύνης όσο και το Εξωτερικών προκειμένου να παράσχουν την απαραίτητη συνδρομή.
Παράλληλα, κάνει λόγο για «για σκόπιμες διαρροές από αγνώστους, δήθεν πολιτικούς κύκλους, με αισχρά υπονοούμενα που δεν είναι σε θέση να συγκαλύψουν την αλήθεια».
Ολόκληρη η ανακοίνωση έχει ως εξής:
Με αφορμή το θόρυβο που δημιουργήθηκε μετά την αναβολή της δίκης στην υπόθεση της Siemens, ανακοινώνεται ότι στίς 8 -4- 2015, δηλαδή πολύ πριν την έναρξη της δίκης στις 27 Νοεμβρίουτου 2015, ο αρμόδιος Εισαγγελέας με το υπ΄αριθμόν πρωτ. 23002/8-4--2015 έγγραφό του προς τη Μεταφραστική Υπηρεςία του Υπουργείου Εξωτερικών, ζήτησε τη μετάφραση του υπ' αριθμόν 399/2015 παραπεμπτικού βουλεύματος του Συμβουλίου Εφετών Αθηνών από την Ελληνική στη Γερμανική γλώσσα.
Λόγω της καθυστέρησης στη μετάφραση ακόμη και μετά την έναρξή της δίκης, με αλλεπάλληλα έγγραφά του, τα οποία προς ενημέρωση και για την αναγκαία συνδρομή κοινοποιήθηκαν στα γραφεία των κ.κ. Υπουργών Εξωτερικών και Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων ( αριθμός πρωτ. 61406/4-11-2015, 70277/11-12-2015, 29410/27-4-2016), ζήτησε επιμόνως την επίσπευση της μετάφρασης, η οποία ολοκληρώθηκε στις 13-5-2-16 και το βούλευμα υποβλήθηκε μεταφρασμένο στην Εισαγγελία Εφετών Αθηνών στις 16-5-2016.
Σε όλα τα στάδια ελέγχου της δικογραφίας και προσδιορισμού της υπόθεσης προς εκδίκαση, τηρήθηκαν επακριβώς οι ισχύουσες διατάξεις και η νομολογία του Αρείου Πάγου και άλλων Ανωτάτων Δικαστηρίων.
Σκόπιμες διαρροές από αγνώστους, δήθεν πολιτικούς κύκλους, με αισχρά υπονοούμενα, δεν είναι σε θέση να συγκαλύψουν την αλήθεια.
Πηγή:http://tvxs.gr